Welcome to Wiesbaden

Pro větší vstřícnost k rodinám v Sasku

Každodenní život > Německý jazyk

Kde lze získat překlady? Kde lze učit německy?

Chcete-li nárok na jazykový kurz jako žadatel o azyl, v současné době máte následující možnosti:

  • Navštivte dobrovolnické vedený kurzy spolkového úřadu pro migraci a uprchlíky
  • Jestliže jste mladší 27 a poradenství vzdělání umožňuje navštívit přípravné třídy, se naučíte němčině zde
  • Zeptejte se zdarma psaní a jazykové kurzy v poradny
  • Od 4. měsíce pobytu a pokud ostatní podmínky jako je přítomnost německých úroveň A1 je splněna, můžete navštívit odborné kurzy němčiny (ESF BAMF).
  • S pracovní povolení, které mají nárok na integrační kurzy

Existují služby překladatele, které nabízejí nízké náklady jazykové podpory, například pro schůzky s úřady či lékaři. Pro překlady úředních dokumentů například ID karty, smluv, certifikáty jsou zvláštní služby v Německu. Tyto přeložit a ověření úředních dokumentů. Pouze ty certifikované dokumenty přijímají úřady a úřady v Německu.

Phrases

Hovořím německy / anglicky / Arabic / francouzský...

Ich spreche Deutsch/ Englisch/ Arabisch/ Französisch/ …

Já neumím německy / anglicky / Arabic / francouzský...

Ich spreche kein Deutsch/ Englisch/ Arabisch/ Französisch/ … .

Mluvím jen trochu německy.

Ich spreche nur wenig Deutsch.

Lze / nelze číst

Ich kann/ kann nicht Lesen.

Může / nemůže přečíst

Ich kann/ kann das nicht Lesen.

Nelze zapisovat.

Ich kann nicht schreiben.

Potřebuji tlumočníka.

Ich benötige einen Dolmetscher.

Potřebuji pomoc s překladem mého materiálu.

Ich benötige Hilfe bei der Übersetzung meiner Unterlagen.

Můžete navštívit německé třídy?

Kann ich schon einen Deutschkurs besuchen?

Kde lze navštívit německé třídy?

Wo kann ich einen Deutschkurs machen?

Kde lze najít zdarma jazyk / literation třída?

Wo kann ich kostenlos einen Sprachkurs/ einen Alphabetisierungskurs belegen?

Mám / nemám pracovní povolení.

Ich habe eine/ habe keine Arbeitserlaubnis.

zobrazit