Welcome to Wiesbaden

For more family friendliness in Saxony

Asylsystemet > Checklista för dokument

Vilka dokument ska jag ha till hands?
Vad kan hjälpa mig vidare?

För en lyckad asylprocess är det mycket viktigt att du följer myndigheternas krav. Så du bör ta alla möten och ägna särskild uppmärksamhet åt tidsfristerna. Försummelse vid hantering av myndigheter kan i värsta fall leda till en avslag på din asylansökan. Alla instruktioner om ditt asylförfarande skickas som ett skrivet brev till adressen där du är registrerad. Be om det om du inte har fått några dokument på länge. Eftersom Tysklands officiella språk är tyskt skrivs bokstäverna vanligen på detta språk. Du måste försäkra dig om att du förstår dessa bokstäver. Be om en översättare i detta avseende på lämplig plats.

Du ska kunna presentera följande dokument efter behov:

  • Pass
  • födelsebevis
  • Äktenskapsintyg (om tillämpligt)
  • Information om resans gång (till exempel biljetter, inköpskvitton)

Om du blir ombedd att lämna några dokument bakom vänligen fråga tjänstemannen om en kopia.

Det är också fördelaktigt om du har följande ytterligare dokument med dig:

  • Utbildningsdiplom
  • professionell eller universitetsexamen
  • Bevis på ditt tidigare arbete
  • Dokument om hälsoproblem
  • Visa, om du har en
  • Kvitton för släktingar i Tyskland eller EU
  • Kvittar det beviset för ditt flyg

Phrases

Jag talar tyska.

Ich spreche Deutsch.

Jag talar inte tyska.

Ich spreche kein Deutsch.

Jag pratar engelska.

Ich spreche Englisch.

Jag talar franska.

Ich spreche Französisch.

Jag pratar arabiska.

Ich spreche Arabisch.

Jag talar ryska.

Ich spreche Russisch.

Jag behöver en tolk.

Ich benötige einen Dolmetscher.

Jag har inga dokument.

Ich besitze keine Dokumente.

Jag äger följande dokument ...

Ich besitze folgende Dokumente ...

... ett pass.

... einen Pass.

... ett födelsebevis.

... eine Geburtsurkunde.

... ett äktenskapsintyg.

...eine Heiratsurkunde.

... ett Visa.

... ein Visum.

... ett certifikat.

... ein Zeugnis.

... en medicinsk intyg.

... ein ärztliches Attest.

Jag skulle vilja behålla de ursprungliga dokumenten.

Ich möchte die Dokumente im Original behalten.

Var god och gör en kopia av mina dokument till mig.

Bitte fertigen Sie mir eine Kopie meiner Unterlagen an.

Har dokument anlände till mig angående min asylansökan?

Sind bezüglich meines Asylantrages Unterlagen für mich angekommen?

Advert